• 翻譯服務-新譯通翻譯公司-北京翻譯-專業北京翻譯公司-上海專業翻譯公司

    北京翻譯公司-報價
    HOME >> 英語翻譯服務
    服務范疇
    翻譯語種
    專業領域
    口語陪同翻譯
    疑問解答
    影音翻譯
    翻譯服務報價
    翻譯流程
    資料翻譯
    案例中心
    證件翻譯
    質控體系
    保密制度
    翻譯優勢
    語言辨別
    特色服務
    各國語言
    翻譯在線
    英文翻譯
    日文翻譯
    韓文翻譯
    法語翻譯
    俄語翻譯
    西班牙語翻譯
    荷蘭語翻譯
    意大利語翻譯
    瑞典語翻譯
    葡萄牙語翻譯
    波蘭語翻譯
    阿拉伯語翻譯
    挪威語翻譯
    中譯英及英譯中翻譯
    中譯日及日譯中翻譯
    專兼職翻譯招聘翻譯
    中譯韓及韓譯中翻譯
    丹麥語、芬蘭語、波蘭語翻譯
    電子翻譯、自動化翻譯、電氣翻譯、電器翻譯
    專業法律翻譯合同翻譯
    本地化翻譯及網站翻譯
    建筑招投標文件快速翻譯
    圖書出版及DTP桌面翻譯
    軟件界面翻譯及程序翻譯
    專業生物化學在線翻譯
    物流海運船務運輸翻譯
    傳媒廣告標牌出版翻譯
    金融證券投資保險翻譯
    錄象帶DVD,VCD影視翻譯
    中譯英及英譯中翻譯
    中譯日及日譯中翻譯
    專兼職翻譯招聘翻譯
    中譯韓及韓譯中翻譯

     

     

     

     

     

    英語翻譯服務

      新譯通翻譯公司作為一家專業從事翻譯服務和網絡技術服務的機構,吸納了各行各業,有志于翻譯事業的人才,尤其是在英語領域。英語作為一門國際化語言,已愈來愈廣泛地應用于各個領域;新譯通翻譯公司的專業翻譯兼具行業背景及深厚英語功底。新譯通的英語翻譯不僅對英語有著強烈愛好,更有在這一領域從業數年的經歷,良好的英語加漢語修養,熟練的聽、說、讀、寫能力,加上行業背景為客戶解決了一個又一個難題;口譯人員無論在哪種場合,都能口齒伶俐、思路敏捷、言辭達意、出色地完成每一次商務會晤、交流與談判,增進了中、外雙方企業之間的交流,促進了商務上的往來。

    英語翻譯成為新譯通的強項,取決于強大的翻譯團隊,新譯通旗下擁有500多名優秀的專職、兼職英語翻譯與資深的審譯人員,本著“揚長避短,發揮譯文語言優勢”這一翻譯理論,用自己睿智的頭腦與敏捷的思維承接了一個又一個高難度的翻譯項目。翻譯是一項“精工細活”,需要譯員具有深厚的漢語與英語功底,良好的耐心,敏捷的思維,而非任何一種翻譯軟件所能替代。經驗豐富的新譯通翻譯工作人員不僅在質量上嚴格要求自己,更在速度上不斷創出新高。我們充分發揮自身的潛能,高速的打字速度為保證質量的情況下,每個英語翻譯人員一天均能翻譯5000~8000字。

    英語翻譯服務領域:
      經濟類英文翻譯 能源類英語翻譯 化工類英文翻譯 金融類英文翻譯 投資類英語翻譯
      文學類英語翻譯 新聞類英文翻譯 稅務類英語翻譯 通信類英語翻譯 醫藥類英文翻譯
      商務類英語翻譯 汽車類英語翻譯 貿易類英文翻譯 冶金建筑英語翻譯 員工手冊英文翻譯
      電子類英語翻譯 法律類英語翻譯 標書樓書英文翻譯 專利類英文翻譯 機械類英語翻譯
    其他英語翻譯服務領域:
    生產工藝流程、公司管理、操作手冊、自然科學、藝術、民俗、體育、旅游移民、留學、 教材、各種證件英語翻譯、石油紡織、印染、造紙、航空、食品、環保、計算機、農牧業、 音像制品英語翻譯、服裝類英語翻譯等各專業的英語翻譯服務。

    英語屬印歐語系日爾曼語族西支。它是現代語言中最具影響的一種語言。許多國家和地區都以英語為官方語言,它也是聯合國的工作語言之一。由于在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞匯從一元變成多元,語法從“多屈折”變成“少屈折”,語音也發生了規律性的變化。在16世紀,英語和意大利語、法語、西班牙語一樣,都是各自國家的民族語言。但是,英語在當時文化影響上不如意大利語和法語,在使用范圍上不如西班牙語。4個世紀以后的今天,英語在國際交往中使用最廣,英語科技詞匯基本上已成為國際上通用的術語。

    英語是當前世界上通行最廣的語言之一。目前世界上把英語作為第一語言(本族語)的人口約有3億,作為第二語言使用的人口約有2.5億。此外,把英語作為外國語使用的人口約有3~5億。英語已經逐漸成為一種中性的信息媒介。

    由于英語的使用范圍極為廣泛,不可避免地出現了各種地區性變體,有的語言學家已不再把倫敦或英國上層人士的英語作為唯一的標準英語,而把它作為地區英語之一來看待。除英國英語外,最值得注意的是美國英語。美國在18世紀建國以后,本土語仍以英國為宗。美國學者最初稱它為“在美國的英語”。到了第一次世界大戰之后,美國國力大增,就有學者寫出專著,自稱為“美國語”,現在統稱為“美國英語”。在四五十年前,這個術語通常被理解為美國人特有的語詞和語法,從抱“純潔主義”的英國文人看來,它不是純正的英語。但到了第二次世界大戰前后,“美國英語”一詞的概念逐漸變了,只指在美國本土上使用的英語,而不論其與英國英語的異同?,F在英國學術界也終于承認美國英語有它的獨立地位,而且,除美國英語外,還有加拿大英語、澳洲、新西蘭英語、南非英語等,他們也都各有自己的地區性的語詞和語法。其他象印度英語、東南亞英語、加勒比地區英語和非洲某些新興國家的英語,也都各自具有語音和詞匯上的特點。

    美國英語和英國英語在語音上有相當明顯的差別,拼寫的差別則不是很大,在詞匯方面,美國英語曾長期以英國英語為規范。第二次世界大戰以后,由于美國的大眾傳播媒介迅速發展,美國英語已反過來對英國英語產生影響,并且正在日益擴大這種影響。在文學作品上,這兩種英語的區別比較明顯,但在學術、科技文章方面,兩國使用的是一種中性的共同文體。

    英文翻譯 | 日文翻譯 | 繁體中文 | 韓文 | 德文 | 法語 | 俄語 | 西班牙語 | 意大利語 |
    捷克 | 丹麥語 | 馬來語 | 緬甸語 | 葡萄牙語 | 瑞典語 | 波蘭語 | 越南 | 羅馬尼亞 |
    挪威語 | 波斯 | 芬蘭語 | 阿拉伯 | 塞爾維亞 | 蒙古語 | 荷蘭語 | 土耳其 | 泰語 |

     

     

     

     

     

    汽車 醫學翻譯 標書翻譯 網站本地化 機械電子
    石油化工 金融 物流船務 醫療器械 合同協議
    通信通訊 圖書出版 法律 建筑工程 翻譯蓋章
    論文翻譯